名家書薦 Ela Bauer | 用藝術延續自然與生命
“以身體之,以心驗之”
藝術作為一種生命存在的體驗方式
展現了藝術家對于內在生命的感悟
以及生命的豐富內涵和形式
「名家書薦」第八期,我們邀請到了
來自荷蘭的首飾藝術家Ela Bauer
為大家推薦一本關于探尋生命本質的作品集
身在荷蘭的Ela,心系著遠方的我們
您是否能感受到
藝術家想要傳遞的信息?
藝術家 / Artist
Ela Bauer
世界聞名的荷蘭當代首飾大師Ela Bauer,生于波蘭成長于以色列,現居住及工作于阿姆斯特丹。Ela常來往于世界各地參加學術活動及展出,參與過的當代首飾個展及聯展不計其數,其作品被許多私人藏家及知名美術館收藏,包括美國紐約Museum of Art and Design,德國萊比錫Grassi Museum,德國慕尼黑Pinakothek der Moderne, Dänner Collection等。
Born in Poland, Ela Bauer is a world-renowned Dutch contemporary jewellery artist who grew up in Israel. She currently lives and works in Amsterdam, while constantly travelling around the world, participating in academic and art events. Ela took part in many international individual and collective exhibitions. Her work is included in museums’ collections: Museum of Art and Design, NY, USA, Grassi Museum, Leipzig, Germany, Pinakothek der Moderne, Dänner Collection, Munich, Germany, etc and in private collections.
藝術家推薦書籍
Recommended Book
Giuseppe Penone: Forty Years of Creation
《Giuseppe Penone:四十年的創作》
Author: Laurent Busine
Hardcover: 408 pages
E:Giuseppe Penone是一位意大利雕塑家,他的作品涉獵領域廣泛,包括雕塑、演出、畫作及攝影。Penone的作品通常以樹作為主體,并對于其生命形態以及對生命的隱喻提出探討。結合歷史、科學和詩意的手法,這本書圍繞Penone作品中的七個關鍵主題展開:呼吸,眼睛,皮膚,心臟,血液,記憶和言語。
E: Giuseppe Penone is an Italian sculptor, he created an expansive body of work including sculpture, performance, works on paper, and photography. The subject of his work is The Tree as a life- form and as metaphor for life in general. Combining historical, scientific, and poetic approaches, this volume is structured around seven key themes in Penone's work: breath, eyes, skin, heart, blood, memory, and speech.
E:Giuseppe Penone用各種各樣的材料和形式來探索雕塑的基本語言。他探討了關于身體的非自主性機能,例如呼吸、生長、老化等等。我很喜愛他喻示了樹體結構中的“波動”,以及不同生命形式之間的聯系;人類、動物和樹木,以及那些顯然非生命的個體,例如巖石或土地。
E: Giuseppe Penone has employed a wide range of materials and forms in an exploration of the fundamental language of sculpture. He explores respiration, growth, and aging—among other involuntary processes. I love the way Penone exposes the “waves” in the tree-structure, and the connection between the different life-forms; humans, other animals and trees and that which apparently does not live, like a stone or the earth.
Penone的作品是身體記憶的物化。這也印證了他的信念:我們就像巖石、樹木和水一樣,不斷地塑造和影響環境,也受到環境的塑造和影響。我們的姿態反映了樹木的扭曲和伸展,其中包含了樹木里同心圓對時間的記錄。
Penone’s works were bodily memories, materialized. They spoke to his belief that we, like rocks, trees, and water, were constantly molding, and being molded by, our environments. Our gestures mirrored the twisting and stretching of trees, which contained concentric records of time in their wood.
在新雕塑《等效》中,Penone用石膏模型制作了樹木的部分,然后用青銅澆鑄,并逐塊豎立起了一棵人造樹。從根部出現了一種擬人化的樹皮螺旋,成為了一個形象,面對著它的植物對應物。Penone認為這種融合是gesti vegetali(植物般的手勢)。在他的手中,人體從樹中解放出來,而樹又揭示了人體的內在特質。利用雕塑的媒介和技術,他釋放了萬物的生命,從而將自然的本質與人類行為的感覺結合了起來。
For a new sculpture, Equivalenze, Penone made plaster molds of tree parts and casted them in bronze, erecting an artificial tree, piece by piece. From the roots, an anthropomorphic helix of bark emerged, becoming a figure in contrapposto, facing its botanical counterpart. Penone thought of such convergences as gesti vegetali (plantlike gestures). In his hands, the human form was freed from the tree, and the tree, in turn, revealed the visceral qualities of the human body. Using sculptural media and techniques, he released the animas of things, thus uniting the essence of nature with the sensations of direct human action.
Equivalenze (2016)
“
The veins of water that pour from the earth flow in trickles that merge, like the branches in the trunk, like the fingers in the palm of a hand, like the bronze in the matrix of a tree.
水的支脈從地表涌出、聚流,如同樹干上的枝,如同手掌上的指,如同流過樹體結構的青銅。
”
—— Giuseppe Penone
藝術家與自然融為一體
以人工的方式重新構想自然
標記出生命的恒久
揭示出生長和時間的深層格局
Ela Bauer在她的作品里
也探索了生物變化的過程
她在豐富而悅動的色彩中
發現了不一樣的生命形式之美
讓我們一起欣賞一下她的作品吧
作品介紹 / Works
Ela經常使用的材質 – 各種樹脂和硅膠 – 令她創造出了無限的色彩。在Ela的作品中,色彩總是至關重要的角色。在試圖詮釋之前,人們首先感知到的常常是色彩,Ela認為,色彩是情緒與氛圍的有力載體。
The materials Ela often work with - different sorts of resin and silicone - enable her to create infinite color. Color has always played a crucial role in her work. As color is often the first given you perceive, experience before interpreting, it is a powerful vehicle of moods and atmospheres.
Coloring
resin
Untitled, 2018
silicone, resins, pigments
Color Tales, 2018
silicone, resins, pigments
在創作基礎上,Ela對現實的理解得以加深。創作過程中,在行為、材料、形態和色彩所形成的一片混沌里,焦點逐漸浮現。它起初是模糊而難以界定的,但隨著工作的進展,焦點開始變得清晰。有時在過程中各種元素都會“各自歸位”,這讓Ela感覺仿佛一個微型的現實映射了大環境。
Ela’s work is the ground on which her understanding of reality deepens. During the working process, out of the chaos of actions, materials, forms and colors, a focus emerges; vague and undefined at first but as the working-process proceeds the focus becomes sharper and clearer. Sometimes during work, when elements ‘fall into their place’ Ela gets a feeling of the small reality reflecting the big one.
Antenna , 2018
silicone, resins, pigments
Colour Worn, 2012
resins, pigments, cotton
多年來Ela探索了許多不同的主題,比如:發展——成長和衰敗間的關系。是否有一個由成長轉向衰敗的瞬間?又或者,是否成長本身就承載著衰敗?……
有機的、細胞狀、樹狀的形態表達了Ela對不斷變化的萬物的關注。生物體的變化過程——在她看來,成長、發展和崩析正是這種感受的終極隱喻。
Through the years Ela focused on different subjects, such as: Development; the relation between growth and deterioration. Is there a moment when growth turns to deterioration? Or, is deterioration inherent in growth? ……
The organic, cell and tree-like forms, express her preoccupation with the fact that everything is in continuous process of change. The processes of change in the organisms; growth, development, and disintegration, are in her view the ultimate metaphors for this feeling.
Cells, 2005
silicone, pigments
Untitled, 2009
cotton, copper-net
Cells, 2005
silicone, pigments
“
Mostly one gives color to form.
I give form to color.
人們將色彩賦予形體。
我將形體賦予色彩。
”
—— Ela Bauer
往期圖書推薦:
名家書薦 Karin van Paassen |
追溯民族首飾的古老傳說
名家書薦 Masahiro Nakata |
走進結構與空間的幾何世界
名家書薦 Xiaochen Liu |
胸針背后的各種可能
名家書薦 Elena Martinelli |
領略首飾背后的工藝魅力
名家書薦 Ziyi Yang |
從審美意識探究東方美學之魂
名家書薦 Bin Dixon-Ward |
運用之妙,存乎一心
名家書薦 Chun Cheng |
藝術的過去,首飾的未來
新春專欄名家書薦
在這一期圓滿落下帷幕
This concludes the
book recommendation from artists
series for Chinese New Year 2020.
This has been an unexpected
New Year Holiday.
There was fear,
and there was hope.
No matter where you are,
thank you for being there with us.
We will get through this,
together.
無論何時何地
相信書籍與藝術的力量
將會一直陪伴著你走下去
愿你永遠好奇
永遠熱愛